? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 127
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Mortan (31 августа 2015 02:42) №12
    #
Посетители
Я был уверен, что мечница пойдёт в крестоносцы.
dozer (29 августа 2015 01:18) №11
    #
Опытный переводчик
Kjk16, "Rough Sketch" не особо содержательная вещь. Оттуда будет переводиться только часть 32. Ещё из этой серии будет 21-й выпуск, но в рамках истории гильдии N (монах и алхимик). Вообще, дальнейший план у меня пока что такой: заказать всю ветку священника Shuusai. Пока он будет с этим ковыряться, я в свободное от института время переведу с английского "D.L. action" 25 и 26 (та самая история про охотника и, как выяснилось, Сохи. Это один из возможных питомцев, так как в самой игре идёт в качестве приручаемого монстра), а Shuusai мне по-быстрому подгонит к 26-й части короткое дополнение из сборника по этой ветке. Правда, оно, скорее всего, будет не совсем укладываться во временные рамки, когда происходит история, но я уже писал, что перевод идёт не по дате выхода, а именно по веткам. Ещё бы придумать, как название для "Rough Sketch" сформулировать так, чтобы оно начиналось с "D.L. action", хех. Что-нибудь придумаю.
Kjk16 (29 августа 2015 00:36) №10
    #
Посетители
dozer, тогда двойной респект, бро. a125 Как насчёт скетчей? Там было несколько и с аркой послушника, и пристки, емнип.
dozer (28 августа 2015 13:24) №9
    #
Опытный переводчик
Kjk16, пока что я и есть переводчик, хех. До выпуска "D.L. action 34" (который будет следующим на очереди) всё есть на английском. А вот 41-й выпуск будет уже чисто от Shuusai перевод.

Да, ветка с пристом будет. Неизвестно когда, но будет. Сам хочу её на русском увидеть. Впрочем, на третьей странице я написал, какая история переведена точно НЕ будет, остальное я в голове держу. Ещё, скорее всего, не стану заморачиваться с подисторией гильдии N, посвящённой крестоносцу и кузнецу. Они мне не нравятся. a010 А вот монах и алхимик будут, но, опять же, неизвестно когда.
Kjk16 (28 августа 2015 03:16) №8
    #
Посетители
Огроменный респект переводчику и тов. dozer'y. a012 Как будто вернулся во времена своей юности.

Хорошо бы ещё ветку с присткой как-то перевести; весьма милое лямур де труа
dozer (28 августа 2015 00:05) №7
    #
Опытный переводчик
VeNTelb, да без проблем, я просто проявил власть. a002
VeNTelb (27 августа 2015 23:06) №6
    #
Посетители
dozer,ну да, со вторым я чет затупил. Ну яж упомянул, что уставший как незнамо кто. А насчет нервого...ну там чисто моё мнение. Яж не настаиваю.
dozer (27 августа 2015 22:45) №5
    #
Опытный переводчик
Исправил, перезалил. Добавил 4-ю страницу. Я её почему-то в прошлый раз удалил, думал, что вместе со вступлением она собьёт нумерацию страниц... оказалось, просчитался. Теперь всё в порядке.
dozer (27 августа 2015 22:36) №4
    #
Опытный переводчик
VeNTelb, насчёт первого не согласен, насчёт второго тем более ("однако" в начале предложения не выделяется запятой, тем более в значении "но"). Остальное исправлю, спасибо.

Посмотрим, как с другими ветками будет. Институт меня сожрёт. Может, на новогодних каникулах... или потихоньку во время учёбы. Как у Shuusai получится (я уже буду в качестве редактора/тайпера/клинера/комментатора/автора вступлений выступать). Думаю, я у него сначала закажу всю ветку девушки-священника, там работы много. А сам переведу те два выпуска про охотника и не-знаю-как-там-её, ибо они на английском. Но, опять же, это будет по-черепашьи медленно, скорее всего.
VeNTelb (27 августа 2015 21:48) №3
    #
Посетители
Ура прода! Но как же я устал чтобы что-то искать a064 Ну да ладно, щас что-нибудь насобираю)))

Начнём'с:
на 4 странице в первом фрейме во втором облачке звучит фраза готова спорить...это конечно только моё мнение, но кажется готова ПОспорить звучит лучше
на 6 стр 5-й фрейм(он же последний) если не ошибаюсь, после однако следовало поставить запятую
на 12 стр. 5-й фрейм вновь сетрёнка
на 14 стр. нижний фрейм в цетральном облаке "не нано..." это так и должно быть? или там всё таки "не надо"?
на 27 стр. предпоследний фрейм "ты совем меня не любишь!" опечатка
a158 ну вроде всё что нашел....может кто поглазастей найдёт что еще... буду ждать проду...а по поводу разных историй - даёшь все a006 Ну кроме той группы с рабством и прочим. Тут я с вами солидарен, господин переводчик.
dozer (27 августа 2015 20:27) №2
    #
Опытный переводчик
Adramalius, о да, "RO" прекрасен. И да, будет ещё. Послушнику посвящены ещё два выпуска. Потом буду думать о том, чтобы подрядить Shuusai переводить другие ветки.
Adramalius (27 августа 2015 20:22) №1
    #
Посетители
и Всё же Рагнарок прекрасен, даёшь ещё.
12 Комментариев






17.220020294189